Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.

January 16 2018


177.) Wiener Lagencup 2018 Runde 1

Ort & Zeitpunkt: 14.-15. Jänner 2018 Floridsdorfer Bad, Wien WSC-Teilnehmer_innen (alph): Polak  Peter Ergebnisse: nur offene Klasse – keine Masterswertung Polak Peter 1.500Kraul – 20:31,23(41./53)   Ergebnisse WSC         Ergebnisse Gesamt

176.) WSC – Vereinsmeisterschaft 2017

Ort & Zeitpunkt: 10. Dezember 2017 Floridsdorfer Bad, Wien WSC-Teilnehmer_innen (alph): Halper Carmen Hüffer Thorsten Mandl Anton Papay Alexander Polak  Peter Raml Wolfgang   Ergebnisse: Halper Carmen 50m Freistil – 35,84 100m Freistil – 1:23,97 50m Rücken – 43,07 50m Schmetterling – 38,99 Hüffer Thorsten 50m Freistil – 28,16 100m Freistil – 1:05,91 50m Schmetterling […]

November 08 2017


The stairs on which I step (VIDEO)

Toshkalme_toshkaltyshem_30-10-2017_01This is the song from the resent music album of Anna Mishina and Kristi Mühling. The duo Anna and Kristi combines ancient Eastern Mari songs with experimental Estonian kannel music.

Anna Mishina – voice, Kristi Mühling – Estonian chromatic kannel, Ivan Kamenshchikov – Mari iyagomyzh (a type of fiddle).

This lyrical song of Suksunsky Mari was recorded by Oleg Geramisov in the village of Tebenyaki (Suliy in Mari) in 1971, аs performed by Anna Demidova (born in 1908).

The number of steps I scaled was seven. When I counted, they proved to be eight. I’d like to be born and grow up again, I’d like to be seventeen years old again. My dear relatives, come to visit me, I have nothing special to offer you, but I have some bread. My friend, let us climb a hill, take your mandolin, we will cry, join hands and go apart.

Video by Tatiana Alybina

October 28 2017


The stairs on which I step

Anna_Mishina&Kristi_MuhlingAs part of the Kindred Peoples’ Day

on Monday, October 30th
At the Tartu Literary House

“The stairs on which I step”
Concert presenting CD of Eastern Mari folk songs

Anna Mishina (vocals)
Kristi Mühling (chromatic psaltery)
Pavel Kutergin (bagpipes)

The duo Anna and Kristi combines ancient Eastern Mari songs with experimental Estonian kannel music. The majority of Finno-Ugric people play some sort of psaltery; the Mari psaltery is known as the küsle. The Estonian kannel is a chromatic instrument that is similar to it; it spans a bridge between the past and the present and with the help of Eastern Mari songs gives rise to a beautiful soundscape.

Ticket price: 5€ / 3€

Organizer: Tartu Mari Union
Supported by: City of Tartu
In cooperation with Fenno-Ugria

Facebook event >>

Tartu Mari Union

October 24 2017


175.) Wiener Lagencup 2017 Runde 4

Ort & Zeitpunkt: 21. – 22. Oktober 2017 Floridsdorfer Bad, Wien WSC-Teilnehmer_innen (alph): Polak  Peter Ergebnisse: nur offene Klasse – keine Masterswertung Polak Peter 800 Kraul – 10:39,94 (8./12)   Ergebnisse WSC         Ergebnisse Gesamt

October 18 2017


174.) 29. Int. Österreichische MastersMS 2017

Ort & Zeitpunkt: 30.09. – 01.10.2017 Telfs, Tirol WSC-Teilnehmer_innen (alph): Bruckner Markus Bruckner Petra Polak Peter Raml Wolfgang Medaillenbillanz unserer WSC-Teilnehmer_innen: 2 x GOLD – 1 x SILBER – 1x BRONZE!! Polak Peter (AK55): 2 x  Gold  &  Österreichischer  Meister (400m FS und 100m Del)   +   1 x  Silber (100m FS) + 1 x  Bronze (50m FS) […]

September 28 2017


Putin Names Merkushkin to New Post to Counter Foreign Influence among Russia’s Finno-Ugric Nations

Putin_MerkushkinVladimir Putin has named Nikolay Merkushkin, the man he just replaced as Samara governor to be his special representative to the upcoming World Congress of Finno-Ugric Peoples, an assignment many will see as a consolation prize but that reflects growing concern about the Finno-Ugric peoples within the Russian Federation.

The position Merkkushkin will now occupy, Komsomolskaya Pravda notes, is a new one: Putin has not had such a representative to these peoples before. And it suggests that the former Samara governor has been assigned the increasingly difficult task of keeping the Finno-Ugric peoples of Russia in line.

The paper says that Merkushkin’s position is especially important now because foreign efforts to influence the Finno-Ugric peoples of Russia are comparable only with attempts to influence the Muslim regions of the country.”

“The Finno-Ugric republics of the Russian Federation,” it continues, include “Mordvinia (from which Merkushkin, a Mordvin, comes, Karelia, Komi, Udmurtia, and Mari El. In addition, the Khanty-Mansiisk, Nenets and Yamalo-Nenets Autonomous Districts are all part of Finno-Ugric world within Russia.

The paper adds that “in these regions are concentrated major military-industry,” as well as large reserves of coal, oil, gas and timber. And they are the focus of the three Finno-Ugric countries – Estonia, Finland and Hungary – all of which argue that the Finno-Ugric peoples would be better off if they were more politically active and ultimately independent of Russia.

These countries, the paper says, promote their influence “via the cultural and scientific elite of the republics and via religious missionaries, including the establishment of Lutheran parishes in the Orthodox Russian Finno-Ugric regions and via inviting students to study” abroad in these Finno-Ugric lands.

What Putin wants, Komsomolskaya Pravda suggests, is to have Merkushkin reign in such efforts and do everything he can to ensure “the preservation and development of the culture and traditions of the peoples while at the same time parrying the efforts of political and religious influence from abroad.”

Dmitry Soloninkov, a political scientist who specializes on the Finno-Ugric peoples, says that Merkushkin’s task is not an easy one. Indeed, he tells the REGNUM news agency that the former Samara governor will have to use all his political skills to navigate “the swamp” that exists among the Finno-Ugrics.

He argues that Moscow brought this problem upon itself because according to him “linguists in Moscow and St. Petersburg” in the 1930s invented “the artificial languages” these people speak and thus not only created the basis for ethnic statehood but put “a delayed action mine” under the Russian Federation.

(Soloninkov’s statement is without foundation. The Finno-Ugric peoples who now live within the borders of the Russian Federation have ancient languages and were living where they do now centuries before Russians appeared. Indeed, the name of the Russian capital is in the view of many experts a Finno-Ugric word.)

Now, the three Finno-Ugric states are exploiting this unfortunate situation, one he describes as consisting of “a new fake culture” and Moscow through the person of Merkushkin is going to have to fight it far more intensively than it has up to now.

Two recent developments suggest that the Russian government is already moving in that direction. On the one hand, it is putting Russian officials in what are nominally NGO bodies among the Finno-Ugrics, thus restoring the notorious Soviet system of GONGOS in this area.

And on the other, there are indications that Moscow is moving far more cautiously in dealing with language issues among the Finno-Ugrics, an indication that the central government may fear that any precipitant action would provoke the kind of reaction it certainly does not want to see

Paul Goble

Source: Window on EurasiaWindow on Eurasia

September 11 2017


Reading Hill Mari through Meadow Mari

Kuryk_mari_EngDear friends, colleagues, readers, and students, our second (of four) scheduled publications this year is now ready to be downloaded: “Reading Hill Mari through Meadow Mari”. This 400-page book introduces the second literary standard of Mari (used by less than 10% of Maris, but nonetheless the working language of a vibrant culture and literature) to students and scholars already acquainted with Meadow Mari, the dominant literary standard of Mari that is now quite accessible via various materials we have published on our website,

Our new book cannot aspire to be a full-fledged reference grammar or a textbook of Hill Mari optimized for the needs of beginners wishing to actively learn Hill Mari, but does offer a comprehensive contrastive overview of the phonology and morphology of the two literary standards of Mari. This enables users to employ their knowledge of Meadow Mari to access texts written in Hill Mari, by making them aware of the systematic differences between the two literary norms. The book also contains four trilingual (Hill Mari, Meadow Mari, English) reading texts that allow students to practice their newly acquired skills and a comprehensive trilingual glossary covering the vocabulary used in the book.

This publication was compiled in cooperation with Nadezhda Krasnova, a linguist and native speaker of Hill Mari at Mari State University in Yoshkar-Ola, and Tatiana Yefremova, a linguist and native speaker of Meadow Mari at ELTE in Budapest. Its creation was made possible thanks to a grant by the Kone Foundation. Our forthcoming Hill Mari lexicon, funded by the same grant, will continue making Hill Mari more accessible to the outside world.

The Mari Web Project,
Vienna, September 2017


September 07 2017

0568 d3c3 500

Персонаж удмуртского герба “Девушка-лебедь” в интерпретации постановщиков шоу, посвященного 50-летию “Удмуртнефть”.

September 06 2017


Schwimm Nachwuchs startet mit neuen Trainingszeiten

Nach langen Verhandlungen im Landesschwimmverband bekam die Schwimmsektion des WSC folgende Trainingszeiten für die Nachwuchsarbeit zugewiesen: Dienstag 16:30 – 18:00 (ab 12.9.) Hietzinger Bad Freitag 17:00 – 18:30 (ab 15.9.) Hietzinger Bad Samstag 10:00 – 12:00 (ab 14.10.) Brigittenauer Bad   Anmeldungen und weitere Informationen erhalten Sie gerne per Email:  wolfgang.raml[at]

August 18 2017


XIV Finno-Ugric Writers’ Congress

Kongress2017_LogoThe 14th Finno-Ugric Writers’ Congress will take place on 24-25 August 2017 in Tartu, at the Estonian National Museum.

The main topic of the congress is history and the way it is treated in Finno-Ugric literatures. In addition, current topics in these literatures will be discussed. The congress will include plenary sessions and working groups, to focus both on the main subject of the congress, and also on other questions considered important by the participants. The congress will end with a plenary session.

On 26 August there will be a visit to Setumaa.

The congress will host approximately one hundred delegates, mainly representing the Finno-Ugric peoples of Russia, whilst delegations from Hungary, Finland and some other, non-Finno-Ugric, countries will take part in the event. To enable equal participation for all delegates, simultaneous interpretation will be offered between Estonian, Russian and English.

soome-ugri kirjanduste logo copyThe Association of Finno-Ugric Literatures came together unofficially in 1989. Officially it was founded in 1993, the year in which the first Finno-Ugric writers’ congress also took place. The aim of the congress is to maintain and develop literary contacts between Finno-Ugric peoples, to exchange information, ideas and experiences about literature and society in general, and to support the linguistic and cultural survival of mainly smaller Finno-Ugric peoples.


August 08 2017

0127 d9a5 500

Презентация Центра Удмуртской Культуры
Информация и обсуждение -

July 17 2017

Куке [] пытаешься показать что-то непохожее,но тынад кырзанъесыд все равно не воспринимаются удмуртскими товарищами.
— Ксения Ахметханова после выступления на летнем Эктоника-фесте

July 01 2017


Нет, не появится у нас своей кухни. Если говорить про удмуртскую кухню, то она точно не появится в обозримом будущем. Потому что она нахрен никому тут не нужна. Для того, чтобы эта кухня начала развиваться, она должна быть нужна нам. В «Веранде» у нас была удмуртская страница, Семен Семенов пытался сделать перепечи. Вообще эта кухня, она архипростенькая и всегда была кухней выживания. Конечно, если у нас пиздец начнется, то может быть мы тоже будем драники из коры есть, но пока до такого не дошло. Мне было очень забавно наблюдать всплеск удмуртских дискотек, который был спродюсирован в «Авиаторе», но эта тема очень быстро подсдулась. Попытка встроить в национальное сознание в европейскую концепцию была, но она осела на уровне какого-то лубка и открыток, а на уровне государства что? Одни бурановские бабушки.

И безуспешные попытки то ввести изучение языка в школы, то переименовать город в Иж-Кар.

Понимаешь, для того, чтобы национальная культура начала развиваться, опять же должна сформироваться пирамида. Внизу бабушки с монистами, а сверху удмуртский авангард. Только в виде такой фигуры это все начинает двигаться, а у нас гигантский перекос в виде удмуртских бабушек, потому что где-то наверху, те, кто могут экспериментировать — им страшно, что их могут обвинить в надругательстве над национальными святынями. Я видел клип Богдана Афиногенова, но это опять таки тема для того, чтобы начать вписывать это в культуру. Страна сейчас живет в концепции космического корабля, вокруг которого одни враги. Все национальные культуры, которые становятся модными, так или иначе встраивают себя в это окружение, а мы эти связи методично рубим. В итоге получается, что внутри космического корабля развивать культуру невозможно. Подпитки извне нет. Откуда берется подпитка? Это можно на примере кухни разобрать. Есть, например, сеть ресторанов Нобу, которая принадлежит ДеНиро — это смесь перуанской и японской кухни, в которой образуются неожиданные связи. Почему новая русская кухня все никак не разродится? Потому что надо брать что-то там, притаскивать сюда, и на этой основе что-то делать. Возвращаясь к удмуртской культуре — появляется, скажем, какой-то парень, который хочет двигать удмуртскую культуру, но при этом я, как потребитель, не хочу ваши архаичные три притопа, два прихлопа, я хочу рэп, условно говоря. Получается, что для того, чтобы это было хорошо и качественно, он должен как бы немножко от своей культуры оттолкнуться, а ему в случае отталкивания могут сказать, что он предатель и древние святыни извратил. В итоге все это превращается в рэп на тракторах. Понимаешь, это не культура — это что-то очень смешное, и поэтому у нас все вот так — и еда, и музыка, и кино. Вспомни Звягинцева, который снял «Левиафана», его же за это чуть не распяли.

— Владелец ижевских ресторанов и кафе Максим Коновалов в интервью Анатолию Козину

June 20 2017


Гербер-2017. Отзыв Марии Гроздовой.

Сложно сделать качественную и объективную оценку прошедшего праздника, так как неизвестны многие нюансы и подробности. Лично для меня организация подобного уровня и масштаба мероприятия – космос. Продумать все детали, предусмотреть всё за всех – просто нереально. Оказалось, ничего невозможного нет.
Начну с отзывов. Ни одного негативного высказывания не услышала, спрашивала людей близких и посторонних. Все в восторге, даже в приятном шоке. Люди потрясены громадой, массовостью, идеей, задором, душой. Наш корреспондент (возраст после 50-ти) была с 9 утра на поле и осталась даже на молодёжную дискотеку до 10 вечера. Говорит: «Так хорошо ещё никогда не было». Коллеги из «районок» сказали: «Феерично».
Теперь напишу то, что рассказала коллега-подруга. Она не профессионал, обычный зритель, но привередливый, не всё воспринимает - если её что-то коробит, говорит честно. Она не была раньше на Республиканских Герберах. Её впечатлило очень. Все сюрпризы – фейерверки, буфетти, массовка, песни – попали в неё 100 %. Она не поняла для чего был цветной дым. А я так вообще не видела его, поэтому про это не могу ничего сказать. Подруга утверждает, что он был, но его не было видно. Песню про коней она поёт до сих пор, говорит, что «заедает». На последней песне «Всё это ты моя Удмуртия» чуть не заплакала. Она меня спросила, почему в конце не назвали моё имя и сзади тоже спрашивали кто пел. Сама не обратила внимание, обрадовалась, что без косяков всё сделали. Награждение для неё прошло быстро – она не устала. Другая девочка сказала, что долго «официальщина» шла.
Знаю, что делегация из Дебёс придралась к смазанным движениям девочек-речек. Подруга сказала, что они не приковывали к себе внимания, зрители следили за основным действием. Не оправдывая танцоров, замечу, что это детский коллектив из села. Ушей им действительно не хватило, чтобы чётко отработать синхронность исполнения, и опыта маловато, чтобы по площадке распределиться, с ориентироваться. В целом с задачей они справились – наполнили пространство, передали образ реки.

Теперь лично моё субъективное мнение. Начну из далека))) Звонила в отдел культуры за 2-1,5 месяца и спрашивала – участвую в Гербере или нет, чтобы не повторять ошибок с Элькуновидением и другими подобными мероприятиями. Мне сказали, что все артисты с республики и я могу быть спокойна. Опасения подтвердились. Времени лично мне не хватило, чтобы сделать песни так, как хотелось: с полным проживанием, погружением, красивыми беками, с мощью. Песни – классные! Первая – диапазонная эмоционально и вокально. Я люблю такие. Не успела её «впеть» и украсить интонационно. Вторая песня – шедевр. Таких песен единицы во всём мире. И мелодия и текст! Слушала её впервые и сама плакала. Тоже не хватило времени, чтобы подробно сделать, добавить глубины и красоты. Может и тональности не совсем мои. Сведение ансамбля и солиста для плюсовки – ужас. Не понравилось совсем. Сами виноваты – как спели, так и свели. Скрипя сердцем, тихо рыдая, выходила на сцену. И образ для первой песни не продуман – вышла в том, что было. Не ожидала, что всем будет пофиг, но поняла, что никому кроме исполнителя это не надо. Прошу прощения за внешний вид. На будущее всё-таки хотелось бы поддержки со стороны организаторов по поводу обеспечения костюмами. (С Элькуновидением было также) Хочется соответствовать уровню мероприятия, чтобы район гордился своим исполнителем, но за свой счёт каждый раз шить – это тяжело для моей семьи. Больше не буду))))
Что касается театрализации.
Слова ведущих – отличные, душевные, традиционные.
Борта сцены - серые, задник глиняно-коричневый – не очень празднично.
Деревянные лошади – это просто супер-идея. Жаль, что они были статичными.
Живые лошади – классно, мне бы хотелось их больше)))
В целом идея хорошо реализована, не банально. Не было сцены выхода лошадей из воды и, наверное, слава Богу.
Мне лично не хватило всё-таки эффектных народных танцев, с хорошей хореографией, с энергией задора и веселья. Чтобы так «УУУх!» …

По театрализации больше ничего не скажу. Мне кажется, были использованы все возможности, приёмы, заложенные бюджетом.

Грязь идее не помеха.
Грязи вокруг было – по горло, даже в палатках для переодевания. Считаю, что артисты совершили подвиг – все вышли как ни в чём не бывало. Словно ни дождь, ни солнце, ни грязь, ни такие «мелочи», как костюмы, лажа с записью плюса – не важны. Все поддерживали за кулисами друг друга, были добры, ласковы и веселы, не смотря на усталость. Это было самое важное – все ощущали значение этого праздника и несли идею не просто внешне, а своим человеческим нутром.

P/S: Считаю, что ненормально, когда творческие работники культуры колотят, строгают, копают, ставят палатки и тому подобное. Это не правильное распределение сил и труда. Весь праздник от гвоздей до песен оказался на них. Где строители, плотники, рабочие сильные руки? Сердце кровью обливается, когда видишь выдающегося звукача в робе с молотком в руках, обгоревшего на солнце, искусанного мошками, стиснув зубы чего-то заколачивающего.

Не знаю, чем поможет этот отзыв. Вообщем-то не люблю обсуждать то, что уже прошло. Обычно анализирую для себя, делаю выводы, никогда не делюсь этим. Про пробки писать даже не буду))) На Олимпиаде в Сочи, наверное, было хуже) Для меня было честью исполнить такие потрясающие песни, надеюсь, оправдала ожидания. Спасибо)))

June 13 2017


169.) 40. Schwimmzonen- und Mastersmeeting Enns 2017

Ort & Zeitpunkt: 09. Juni – 11. Juni 2017 Freibad der Stadt Enns, Enns WSC-Teilnehmer_innen (alph): Bruckner Petra Bruckner Markus Polak Peter Ergebnisse: Bruckner Petra  50m Freistil, Masters (0:37,22) Bruckner Markus 50m Freistil, Masters (0:31,88) Polak Peter 1500 Freistil, offen (20:58,34  PB) – ohne Masterswertung 50m Freistil, Masters (31,37) 200 Freistil, Masters (2:31,01  ÖR AK55) […]

June 09 2017


June 06 2017


168.) Vienna International Swim Meet ´17

Ort & Zeitpunkt: 25. Mai – 28. Mai 2017 Stadthallenbad, Wien WSC-Teilnehmer_innen (alph): Polak  Peter Ergebnisse: nur offene Klasse – keine Masterswertung Polak Peter 200 Kraul (2:32,41), 15.Wiener Wertung, 82. Internationale Wertung Ergebnis WSC

May 23 2017


167.) XXXIV. Tschechische MastersMS

Ort & Zeitpunkt: 29. April -30.  April 2017 Zlin, Tschechien WSC-Teilnehmer_innen (alph): Polak  Peter Ergebnisse: 3 Wertungen: eine AK-Wertung eine AK-übergreifende Wertung (Gesamt) nach tschechischen Masterspunkten Best performance men – Wertung, die besten Masterspunkte pro Teilnehmer in einer Wertung Polak Peter (AK55) 200 Kraul (2:34,51), 3. AK, 13. (von 47)  Gesamt 800 Kraul (11:05,43) 2.AK, […]

166.) World Masters Games 2017, Auckland, New Zealand

Ort & Zeitpunkt: 21. April – 30. April 2017 Auckland, New Zealand WSC-Teilnehmer_innen (alph): Raml Wolfgang Ergebnisse:
Older posts are this way If this message doesn't go away, click anywhere on the page to continue loading posts.
Could not load more posts
Maybe Soup is currently being updated? I'll try again automatically in a few seconds...
Just a second, loading more posts...
You've reached the end.

Don't be the product, buy the product!